広告

go south」の意味

消える; 逃げる; 南へ行く

go south 」の語源

go south(v.)

「消える、逃亡する」、1920年代、アメリカ英語。おそらく19世紀中頃の、追跡や責任を逃れるために南へメキシコやテキサスに消えるという概念から派生し、先住民族の信念(18世紀中頃の植民地時代の文献に記録あり)である死後に魂が南へ旅するという考えによって強化された。

go south 」に関連する単語

19世紀のイギリスのイディオムで「死ぬ、殺される」(第一次世界大戦中に普及)、おそらく泥棒の隠語から来ており、to go westはタイバーンに行くこと、つまり絞首刑にされることを意味していたが、このフレーズは確実に西に沈む太陽の影響を受けている。[Partridge]。go southと比較。

「コンパスの四つの Cardinal Pointsの一つで、日没に向かう方向または東から遠ざかる方向、ある場所の西部を指す。」 古英語の west(名詞、形容詞、副詞)から、原始ゲルマン語の *west-(古ノルド語の vestr、古フリジア語、中世オランダ語、オランダ語の west、古高ドイツ語の -west、複合語のみ、ドイツ語の westも同源)で、その起源は不明です。

おそらく、PIE *wes-(短縮形 *wes-pero-「夕方、夜」から、古代ギリシャ語の hesperos、ラテン語の vesper「夕方、西」も同様、vesperを参照)から来ている。高ドイツ語方言の abend「西」、直訳すると「夕方」とも比較される。フランス語の ouest、スペイン語の oesteは英語から来ている。

地政学的な意味での The Westは1860年代に、初めてヨーロッパを「世界の西部」として(アジアに対抗して)指すようになった。第一次世界大戦では、イギリス、フランス、イタリアがドイツとオーストリア=ハンガリーに対抗する側となった。共産主義のロシア(後にソビエト圏)と対比される形で、1918年までにそうなった。

イングランドの west countryは14世紀後半からそのように呼ばれるようになり、アメリカの West Coastは1850年から、その参照として使われた。ロンドンの West Endは1776年から(19世紀にはファッショナブルなショッピングで有名になった;West-enderは1833年までに)。マンハッタンの West Sideは1858年までに証明された。

アメリカの West「西部の州と領域」は元々(1790年代)アレゲニー山脈の向こう側を意味していたが、国が成長するにつれてその意味は変わった。しかし、その用語は決して正確には定義されなかった。

go west「死ぬ」は「大戦中に一般的だった」[OED, 1989]、ケルトのイメージや夕日の概念から来た可能性がある。17世紀初頭のロンドンでは「絞首刑にされる」という意味で、タイバーンへの暗示的な言及であった。アメリカでは、「西部の州や領域に移住する」という文字通りの意味で1830年から証明された。アメリカでの死ぬという口語的な表現は go south にある。

    広告

    go south 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    go south」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of go south

    広告
    みんなの検索ランキング
    go south」の近くにある単語
    広告